Hỏi đáp pháp luật

Anh Hoàng Ngọc Quang, dân tộc Tày hỏi:

Năm 2015, tôi có mua một mảnh đất của anh Giàng Pó Dự làm trang trại, đất đã có sổ đỏ và giáp ranh với nhà anh Thào A Sưa. Tuy nhiên, đến năm 2018, anh Sưa có cho rằng sổ đỏ nhà tôi lấn sang nhà anh Sưa hơn 300m2. Do đó anh Sưa đã tự ý xây dựng hàng rào. Thông qua trưởng bản, tôi đã đề nghị anh Sưa tự tháo dỡ nhưng anh Sưa không nghe. Anh Sưa không biết tiếng Việt, hay tiếng Tày, tôi thì không biết tiếng Mông nên quá trình làm việc rất khó khăn. Nay tôi muốn đưa sự việc ra tòa nhưng do bất đồng ngôn ngữ không biết tòa có xử lý hay không? Nếu có, tòa án sẽ xử lý vấn đề bất đồng ngôn ngữ như thế nào?


 

Ảnh minh họa.
Ảnh minh họa.

Luật sư Phạm Ngọc Lan: Căn cứ pháp luật:

Điều 20 luật Tố tụng dân sự quy định: Tiếng nói và chữ viết dùng trong tố tụng dân sự là tiếng Việt.

Người tham gia tố tụng dân sự có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình; trường hợp này phải có người phiên dịch.
Người tham gia tố tụng dân sự là người khuyết tật nghe, nói hoặc khuyết tật nhìn có quyền dùng ngôn ngữ, ký hiệu, chữ dành riêng cho người khuyết tật; trường hợp này phải có người biết ngôn ngữ, ký hiệu, chữ dành riêng cho người khuyết tật để dịch lại.

Như vậy, trong trường hợp này, cán bộ Tòa án sẽ sử dụng Tiếng Việt trong quá trình xử lý vụ án. Đồng thời, Tòa án sẽ có trách nhiệm mời người phiên dịch tiếng Mông đối với đương sự Thào A Sưa trong quá trình làm việc.

THIÊN ĐỨC

Để lại bình luận

Địa chỉ email của bạn sẽ không hiển thị. (*) là những mục bắt buộc.

Tin nóng 24h

Việt Nam vào tứ kết Asian Cup

Hát tiếp khúc quân hành, Việt Nam vào tứ kết Asian Cup

Không thể tin nổi tuyển Việt Nam đã có một trận đấu tuyệt vời đến vậy trước một đối thủ Jordan được đánh giá cao hơn rất nhiều. Mọi chỉ số, mọi nỗ lực của các chàng trai áo đỏ trong cả 120 phút quần nát sân Al Maktoum đều cho thấy một điều: Chúng ta xứng đáng đi tiếp, xứng đáng ngẩng cao đầu với tư cách những nhà vô địch Đông Nam Á.

Website ko hỗ trợ trình duyệt này.